RRRR-MM-DD
Usuń formularz

Pisma Pereca Opoczyńskiego

strona 36 z 530

Osobypokaż wszystkie

Miejscapokaż wszystkie

Pojęciapokaż wszystkie

Przypisypokaż wszystkie

Szukaj
Słownik
Szukaj w tym dokumencie

Transkrypt, strona 36


Nota edytorska

Dokumenty zamieszczono w tomie w układzie chronologiczno-tematycznym. Najstarsze datowane zapisy pochodzą z 1921, ostatnie zaś z 1943 r. Edycję każdego dokumentu otwiera nagłówek, w którym podano: datę i miejsce powstania, autora (imię i nazwisko, inicjały lub pseudonim) oraz tytuł dokumentu (również w języku oryginału) wraz z określeniem jego formy lub gatunku (legitymacja, list, opracowanie, opowiadanie, reportaż, obrazek, kronika). Pod tekstem znajduje się stopka, w której zawarto następujące informacje: nazwisko autora przekładu (w przypadku tłumaczeń), sygnaturę dokumentu nową i dawną, opis techniczny dokumentu oraz wskazanie podstawy wydania (o ile w jednostce archiwalnej jest więcej niż jeden egzemplarz danego dokumentu) wraz z liczbą stron. Opis techniczny zawiera: określenie, czy dokument jest oryginałem (autografem), czy odpisem sporządzonym przez któregoś ze współpracowników „Oneg Szabat”, informację o liczbie odpisów, ich formie (rękopis, maszynopis czy druk), inicjał kopisty oraz dane nt. narzędzia pisarskiego (w przypadku rękopisu), języka dokumentu, wymiarów, liczby kart i stron całości jednostki archiwalnej, jak również o dopiskach i ubytkach tekstowych i załączonych powojennych notatkach Hersza Wassera. Opisy techniczne dokumentów są przeważnie skopiowane z inwentarza ARG, czasami skorygowane lub uzupełnione.

Podstawą edycji każdego dokumentu jest oryginał zachowany w zbiorze ARG. Jeśli dany tekst jest dostępny w dwóch różnojęzycznych egzemplarzach lub mamy do czynienia z dwoma formami zapisu – rękopiśmienną i drukowaną, to w przypadku różnojęzycznych postaci tekstu podstawą wydania jest zapis uznany za pierwotną wersję, na podstawie której autor sporządził tłumaczenie, a w sytuacji istnienia dwóch wspomnianych form zapisu, treść dokumentu edytowana jest na podstawie zachowanego druku. Każde takie rozwiązanie opatrzone jest odnośną informacją w przypisie lub w opisie technicznym.

Stan techniczny zamieszczonych w tomie dokumentów jest dobry. Tylko w nielicznych miejscach w niektórych arkuszach występują większe lub mniejsze ubytki, które zaznaczono w tekście edycji w następujący sposób:

a[…]a ubytek tekstu – brak jednego wyrazu,

aa[…]aa ubytek tekstu – brak dwóch i więcej wyrazów,