RRRR-MM-DD
Usuń formularz

Pisma Pereca Opoczyńskiego

strona 5 z 530

Osobypokaż wszystkie

Miejscapokaż wszystkie

Pojęciapokaż wszystkie

Przypisypokaż wszystkie

Szukaj
Słownik
Szukaj w tym dokumencie

Transkrypt, strona 5


Spis treści

Wykaz skrótów................................................................................................... IX Wstęp ............................................................................................................. XVII Nota edytorska .......................................................................................... XXXVI


Dokumenty

CZĘŚĆ PIERWSZA. PISMA PRZEDWOJENNE

Dok. 1. 1921–1930, Łódź. Perec Opoczyński, Dokumenty osobiste .................... 2

Dok. 2. 1922–1931, Łódź. Korespondencja Pereca Opoczyńskiego z redaktorami czasopism i wydawnictw. List do Jakuba Mitlera ................................................... 4

Dok. 3. 1922–1925, Warszawa. Listy Melecha Rawicza, redaktora czasopism „Di Wog” i „Literarisze Bleter”, do Pereca Opoczyńskiego ....................................... 11

Dok. 4. 1921–1932, Łódź. Perec Opoczyński: a) Utwory literackie i artykuły prasowe: "טכיל" [„Światło”], "טיונ" [„Nędza”], "טנוואָ רעקיטסבראה" [„Jesienny wieczór”], "טנוואָ" [„Wieczór”], "רעטניװ" [„Zima”], "קיטסירעטקאראכ ,ןאַמצראַווש רעשאָ" [„Oszer Szwarcman (charakterystyka)”], "תוטשפ ןוא רעױרט ןופֿ רעטכיד רעד" [„Poeta smutku i prostoty”], "תיבּל תיבּימ" [„Od domu do domu”] "ןפֿיוקראַפֿ וצ דניק אַ" [„Dziecko na sprzedaż”], "...רעראָנש" [„Żebracy…”]; b) Powinszowania i kondolencje .............. 14

Dok. 5. 1921–1923, Łódź. Perec Opoczyński, Obrazki poetyckie: Fragmenty bez tytułów, "טלגאָווראַפֿ" [„Zabłąkany”], "רענרעק" [„Ziarna”], "טאָטש ןופֿ רעדורעג ןיא" [„W odmętach miasta”], "ורמוא" [„Niepokój”], "...ערז ןאָ" [„Bezpotomnie…”], "עיצאַרענעגעד" [„Degeneracja”], "...טכאַנ רעד ןיא גניז ךיא" [„Śpiewam w nocy…”], עבאַשז טימ ךיא" "טנעה יד ןיא ךעלעטעקש [„Z żabim skrzekiem w ręku…”] ......................................... 25

Dok. 6. Przed 1939, b.m. Perec Opoczyński: a) Opowiadania z okresu I wojny światowej: "דרע עקידנענײוו יד" [„Płacząca ziemia”], "שײלפֿ דרעפֿ" [„Konina”], "זארג" [„Trawa”], "רענעמור א ןופֿ טױט רעד" [„Śmierć Rumuna”], "למילב עטיור סאד" [„Czerwony kwiatek”], "ןעגנאהעג" [„Wieszanie”], "עלעגיצ סאד" [„Koźlątko”], "לגילפֿ עצראװש" [„Czarne skrzydła”], "פישזד ,פישזד ,פישזד" [„Cip, cip, cip”], "םייה יד" [„Dom”], ןופֿ ענײא" "טנזױט קיסײרד [„Jedna z trzydziestu tysięcy”], "ןעמאװש" [„Grzyby”], רעד"