Sochaczew, had a yortsayt.⁸⁷⁶ Mr Mikhl Goldwaser was given an aliyah.⁸⁷⁷
He had come and asked for an aliyah because he needed to give a name to a grandchild. Rabbi Avrom Volf Pietrkowski, who had returned from the army, was
given maftir.⁸⁷⁸ People ate the Sabbath cholent. It was quiet and the shops were
closed, but in the early afternoon the gendarmes came back and again ordered
people to open the shops. People were upset, but it passed without incident.
No one was taken for work, except a few young people to clean up the market.
Sunday, 1 October, the second of the intermediate days of Sukkot. Reyzl
left early for Łódź. The whole day passed peacefully. Now it’s nightfall and
Reyzl hasn’t returned. Shayke and Hinde stay the night.
[20a] Monday, 2 October. A fine day. In the morning, there were people
travelling to Łódź. I sent a letter to my wife in Łódź with Shloyme Klimeks,
since she has spent the night there. People selected by the secretary of the
Jewish gmina going to work. 12 householders from the town have been called
to the militia – Złotnik, Mendl Niewiadowicz, Fishl Golenberg, Reuven Lezer,
Eleazar Meir, myself, and others – to clean out the old school near the Strzelec.⁸⁷⁹
I worked until 10 [o’clock] and then changed places and sent my son Leybl to
replace me until noon. Thereafter, the day passed peacefully without disturbance.
Nothing important happened.
Tuesday, 3 October. Reyzl came back from Łódź with some merchandise.
At 8:30, the children assembled to enrol in school. There was a bit of a market.
In the afternoon, German soldiers who had returned from Warsaw arrived.
They came into town and we did business with them. All the people who
had fled from their homes and who had been in Warsaw returned. Among
them was Gershen Hajman, our cousin from Aleksandrów, whom we didn’t
recognise. He had been in Warsaw for four weeks. He arrived by horse and
cart with several people known to me and also my brother-in-law Shloyme,
Chava’s husband, from Aleksandrów. They drove [21] into my courtyard and
came in. They were starving hungry and thirsty, so Gershen made some tea
in the kitchen while we were busy in the shop. Then he cooked them some
876 (Yiddish) anniversary of death according to Jewish calendar.
877 (Hebrew) ascent. He was called up to read from the Torah; an honour.
878 (Hebrew) reading from the Prophets.
879 (Polish) “The Rifleman”. Possibly the headquarters of the Związek Strzelecki (Riflemen Union), a Polish paramilitary organisation.