strona 613 z 911

Osobypokaż wszystkie

Miejscapokaż wszystkie

Pojęciapokaż wszystkie

Przypisypokaż wszystkie

Szukaj
Słownik
Szukaj w tym dokumencie

Transkrypt, strona 613


a watch to put in the window. Everything has gone up: sugar 5 zlotys, flour
3 zlotys, peas 6 zlotys, a chicken 20 zlotys and a goose 80 zlotys, oilcloth 20
zlotys a metre, stockings from 5 to 25 zlotys, 500 metre yarn 2 zlotys, velvet
ribbon 4 zlotys, fringe 3 zlotys, [. . .] 60 groszes a dozen, and so on. Everything
is expensive. It’s time the war ended.
Sunday, 25 February. Noyekh Fisher comes in and buys a watch from
Leybl. He boasts that he promised Mrs Nadel from Łódź that he could give
[. . .] for his daughter to her grandchild. On Tuesday, Dovid came from Warsaw
and left for Łódź. On Wednesday, Yoysef rented a flat from Walciszek together
with Joskowicz. He wanted to move out immediately, but we kept him over
the Sabbath. I still haven’t received a permit. Wolpert promised to resolve the
matter on Friday with the starosta in Łowicz, and on Saturday he told us [36a]
that I should come to the municipality on Monday where I would receive [. . .]
but when I went to the municipality on Monday, the mayor told me [. . .] day
and postponed it until Tuesday morning. Berliński and his wife came from
Łódź and went on to Warsaw. Yoysef moved out today. It’s very gloomy here
without Yoysef and the children. Nothing important happened during this
period other than today, Monday, 4 March, when registration of the Jews
began at the gmina for people aged 12 to 60.
Tuesday, 5 March. I got my permit from the municipality. The same day
I also received an order from the Jewish gmina to work for 3 days. Moyshe
Pomeranc also received a work order for 3 days. Nothing new happened.
Wednesday, 6 March to the end of the Sabbath on 16 March. Sheyne
arrived and is still here. She is being very successful. I had to bring Sholem
whitewash from Łowicz for 50 zlotys a 100 kilos and 40 zlotys for fare. At this
moment, Moyshe Pomeranc is singing Ikh for aheym.⁹¹⁷ Sheyne is sitting here
helping him sing various songs.
On Wednesday, 14 March,⁹¹⁸ there was a flood, and the water came into
Yosef Bernstein’s house up to the beds. In my courtyard, the water came up
as far as Zawadzki’s shed. Reyzl is peeling potatoes now for melave malka.
The water has receded today and the weather is a little frosty again. Nothing
very important occurred during this period. Efroyim Menashe ate the seuda
shlishit
with us.



917 (Yiddish) “I’m going home,” a Zionist song of the 1930s about emigration to Palestine.
918 14 March was a Thursday.