strona 759 z 911

Osobypokaż wszystkie

Miejscapokaż wszystkie

Pojęciapokaż wszystkie

Przypisypokaż wszystkie

Szukaj
Słownik
Szukaj w tym dokumencie

Transkrypt, strona 759


to undergo quarantine in Warsaw and currently they are at the centres for
refugees without the basic necessities to live. Some of them are simply swollen
from hunger and cold. One does not need to wait long for consequences of
such conditions. There are lots of sick people, and there have even been several
instances of deaths: Sheyndl Birnboym, Joanna Bendeva, Apel, Menashe
Kirshenboym, Tsadok Rumelsburg, Joanna Rumelsburg, Nosn Zarodnik.
People roam in the streets without a place to rest their heads, and quite a lot
of people go about with thoughts of suicide.


3 May 1941


ARG I 756 (Ring. I/806)
Description: duplicate (2 copies; 4 copies of p. 3), handwritten (BW*), pencil,
Yiddish, 148×210 mm, 8 sheets, 8 pages. Letter “F” in the margins (green
ink). Note in the margin of p. 1 in Yiddish in different handwriting: “Grodzisk.”
Attached is a post-war note in Yiddish: “Grodzisk. (A fragment). 4 pages. 2 copies.
Legible. Duplicate. Transcribed on 3 May 1941.”
Edition based on the first copy of the duplicate, 4 sheets, 4 pages.



MSZCZONÓW


After 2 May 1941, Warsaw ghetto, author unknown. Testimony “ אַמשינאָוו ” ¹¹⁵⁷
[Mszczonów], written as a letter from a son to a father, on persecutions
of the Jewish population at the beginning of the German occupation;
bombardment and burning of the town, executions of Jews
and Poles.


                                                        [1] Mszczonów
Dear Father, I am informing you that we are very well and wish to hear the
same from you. Now I am turning to you with a request.



1157 In the original, Amshinov, the town name used by the Jews