RRRR-MM-DD
Usuń formularz

Prasa getta warszawskiego: ugrupowan...

strona 119 z 360

Osobypokaż wszystkie

Miejscapokaż wszystkie

Pojęciapokaż wszystkie

Przypisypokaż wszystkie

Achinu mechonenim (hebr.).
Afarot (hebr.).
Tego drugiego przykładu w tekście wiersza nie ma, został on przywołany przez autora artykułu na potrzeby tekstu.
Lew (hebr.).
Ruach (hebr.).
Hebr. ןוכנ חורו ...רוהט בל. Dosł.: ducha właściwego.
Tak w tłum. Dykmana. Dosł.: wesoło, ożywczo.
Kruż (kruża) – rodzaj dzbana (określenie staropolskie).
Szukaj
Słownik
Szukaj w tym dokumencie

Transkrypt, strona 119


80 „Szwiw”, nr 12 z 1940 [4] do swego wiersza. „Bracia nasi utalentowani [do pracy na roli]” – słowa te podobne są jedno do drugiego przez dźwięki liter „ch” i n”, które są w obu291. „Uprawiający ziemię” itd., wedle „Powstaniesz i okażesz litość Syjonowi…” itd. „Twoi bowiem słudzy miłują jego kamienie i użalają się nad jego gruzami” (Ps 102, 14-15). Wybrał on formę liczby mnogiej292, co wyraża wagę, tak też jest w [wersecie] „z ziarnkami złota zmieszany” (Hi 28, 6) oraz w wersecie „początek pyłu na ziemi” (Prz 8, 26). „Proch naszej ziemi” – bardzo rozpowszechniona zbitka wyrazów, jak na przykład: „a potomstwo twe będzie liczne jak proch ziemi”. Połączenie „naszej ziemi” oraz „prochu” w liczbie mnogiej przypomina: „nim ziemię i pola uczynił, początek pyłu na ziemi” (Prz 8, 26), a obok tegoż wersetu „igrając na okręgu ziemi” (Prz 8, 31). „Tam gdzie są” – to znaczy w miejscu gdzie oni się znajdują. I także „jęk chłopca tam leżącego”. „Niech nie upada wasz duch” [tak jak] „niech nie upadają wasze ręce”293jest to odnowione wyrażenie, które podobne jest do „niechaj nie trapi się serce człowieka” (1 Sm 17, 32), bowiem „serce”294jest tu tylko rodzajem synonimu, analogią do „ducha”295, „nowe serce i nowego ducha” (Ez 18, 31), „serce czyste [...] i ducha niezwyciężonego”296(Ps 51, 12), powstanie jest bowiem przeciwieństwem upadku. „Radośnie” – jest innym przykładem „jak wojownik winem zmożony” (Ps 78, 65). A bliskość słów „Potężnie!” oraz „Radośnie!”297przypomina: „niech się weselą pola i wszystko co jest na nich, niech się także radują wszystkie drzewa leśne” (Ps 96, 12). Jak również „niech się weselą święci wśród chwały” (Ps 149, 5). „Idźcie ramię [w ramię]” – przypomina wreszcie „Jakub po powrocie z Paddan-Aram dotarł szczęśliwie do Sychem” (Rdz 33, 18). „Jak jeden mąż [ramię w ramię]” – powstało według „i służyli mu jednomyślnie” (So 3, 9). „Idźcie [...] na pomoc narodowi” – powstało według „bo nie przybyli na pomoc Panu” (Sdz 5, 23).

Druga zwrotka

My w serca pucharach zbieramy w skupieniu

Łzy wasze – znój święty wasz płynie do kruż298,

Jak rosa zbawienna, jak zdroje natchnienia

Dla braci znękanych – milionów ich dusz.

„My w serca pucharach zbieramy” – powstało według „ty zapisałeś moje życie tułacze; przechowałeś moje łzy w Twoim worze: (czyż nie są spisane w Twej księdze?)” (Ps 56, 9). W tym wypadku dodano „krople łez”: [i] wskazano [na] „pozbierałem”, co napisano bb[…]bb i z tego względu połączono „zbieramy”